Monday, March 2, 2009

Durrës Trieste

"Un aspirante scrittore sa cosa (non) scrivere" (ndr Beppe Servegnini - L'Italiano. Lezioni Semiserie), ma non è solo per questo che ho rallentato le mie pubblicazioni su queste care pagine, sul mio blog e sul forum di poesia "Officina della Poesia - Nigola Imbraguglio" cui ho partecipato con assiduità per diversi anni.

Ho rallentato perché come i miei colleghi fondatori del blog e molti lettori dello stesso sapranno della mia nuova attività che non è più prettamente culturale non mi lascia troppo tempo... la vita mi ha insegnato che essere eclettici può rappresentare un vantaggio (specie di questi tempi), l'importante è cercare di mirare al bene, facendo tanto o poco, ma bene.

Voglio dedicare prima di rientrare in attività con le lezioni di albanese rimaste troppo tempo in sospeso regalandovi la traduzione di una mia poesia dall'italiano in dialetto gego (albania del nord) che è stata magistralmente realizzata dall'amico Edrus, da molti conosciuto come Eduart Rustemi (ndr il suo nome!), il quale ha una grande cultura e una grande sensibilità e a cui non posso che rivolgere un affettuoso ringraziamento per le numerose attestazioni di stima e l'interesse molte volte dimostrato per i miei scritti rigurardanti il Paese delle Aquile.

La poesia parla di distacco, ancora una volta di diaspora, di traghetti...

Lo dedico a tutte le diaspore, a chi ha i genitori o i figli lontani, alle Penelopi di tutto il mondo... e ancora una volta grazie ad Eduart che spero in futuro voglia aiutarmi nelle lezioni di cui sopra.
A voi i versi:






Durazzo Trieste



Është kjo diasporë
që akoma na ndan
Si dallandyshet e pelikanët,
si balonë të cilës
i është këputur filli.

Rrënqethëse lamtumira
n'përqafim t'përlotun
në hyrje të portit,
e ndame prej
kartës së imbarkimit

Më kujton vitin '97
kur fishklleja si plumbat qorra
tuj imitu kokolepsjen
e krenave t'pafajshëm
t'malsorve t'ulun n'kafe

Ti tash ndjek mullinin me erë
unë drejtoj parmenën e ftohtë
Zhani është veteriner
n'New Orleans

Gjithkush e mjell kopshtin e vet
perime o lule
Por metet e shkrime n'gjoks
nina nana që ajo knoj
e përsritun si motiv i paqanun
i radio Tiranës.



P.S. Siccome Lina mi sgrida perché faccio post senza foto.... ho voluto pubblicare un'immagine (in alto) a me molto cara, uno scatto risalente al 2004 realizzato in uno dei miei primi viaggi di lavoro in Albania. La foto mostra alcuni bambini di Valona in costume tradizionale mentre danzano per festeggiare l'apertura di un concerto.

8 comments:

Anonymous said...

Questo blog è interessantissimo! Grazie a tutti voi che ci fate conoscere meglio le tradizioni di Paesi di cui purtroppo si conoscono solo cose negative (perchè i media questo ci offrono). Sono un ex impiegato Western Union, e lavorare per loro mi ha permesso di conoscere tante persone albanesi e rumene; grandi lavoratori, gente onesta, generosa e splendida. Mi piacerebbe, se fosse possibile, conoscere virtualmente tanti di voi per scambiare opinioni e diventare amici. Il mio msn è sergio.e@live.it. E' anche il mio indirizzo mail. Un saluto a tutti, Sergio - Milano.

балканска девојка said...

grazie sergio,
le nostre mail sono tutte in una iconcina sulla destra nella pagina dei post, ma ti contatteremo volentieri..
vedo che finalmente ho fatto paura a ske !!
la visita ha prodotto i suoi frutti
grande ske..
la foto è bellissima..
aggiungine altre appena puoi

Davor said...

Sergio, ti ho mandato una richiesta di add su MSN...

балканска девојка said...

kukulele..
io non ci sono su msn ?
no.. credo ancora no..
sergio.. quando sei connesso con davor.. digli che giovedi' prossimo deve fare una lezione facile..
stiamo annaspando !!

Sajkaca said...

Sergio, siamo tutti (meno Davor-ma lui è su msn!) anche su Facebook. Iscriviti al nostro blognetwork (icone a destra in fondo) e cosi ci trovi tutti!!
Grazie per esser passato di qui!

Davor said...

Facile? Ma se volevo passare ai verbi ed alle classi verbali!

балканска девојка said...

i verbi sono facilissimi !!!
a parte qualcuno irregolare non vedo nessun problema
ma per adesso fai solo il tempo presente, veroooo ???

балканска девојка said...

ske.. ho un messaggio per te..
il mio amico albanese erik (uno strafigo!) ti ringrazia..
ogni tanto viene a vedere il blog e si stava chiedendo dov'era finita l'albania
ma ugualmente io mi sto chiedendo cosa devo fare per farmi concedere una intervista
vorrei anche pubblicare la sua foto perchè è troppo, troppo bello e ci farebbe salire la redemption..
dai.. insistete anche voi !

TRASLOCO

  In foto la statua di Ivan Mestrovic, lo scultore croato che ama lavorare per la Serbia Ci siamo trasferiti in 5 altri siti Uno si chiama  ...